當(dāng)前位置: 外文局 > 出版發(fā)行
杜占元:在新時代新征程上實現(xiàn)對外翻譯出版工作新突破
發(fā)布時間:2022-09-01    來源:中國外文局
[字體:]

在新時代新征程上實現(xiàn)對外翻譯出版工作新突破

——在外文出版社成立70周年座談會上的講話

中國外文局局長 杜占元

習(xí)近平總書記在給中國外文局所屬外文出版社外國專家的回信中充分肯定了外國專家的重要貢獻,強調(diào)了經(jīng)典著作譯介傳播的重大意義,提出用融通中外的語言、優(yōu)秀的翻譯作品講好中國故事的重要要求,體現(xiàn)了黨中央對中國外文局和外文出版社工作的高度重視和親切關(guān)懷,極大增強了我們做好新時代對外翻譯出版工作的信心和決心。2019年9月4日,習(xí)近平總書記向中國外文局成立70周年致賀信,提出建設(shè)世界一流、具有強大綜合實力的國際傳播機構(gòu)的目標(biāo)要求,我局秉持對外翻譯和傳播中國的宗旨,以翻譯出版《習(xí)近平談治國理政》、宣介黨的創(chuàng)新理論為引領(lǐng),對外翻譯能力和國際傳播能力建設(shè)呈現(xiàn)嶄新氣象。中國外文局將認(rèn)真學(xué)習(xí)領(lǐng)會、全面貫徹落實習(xí)近平總書記重要回信精神,切實以對外翻譯出版構(gòu)建中國話語、展現(xiàn)中國敘事,在國際傳播事業(yè)格局中更好發(fā)揮對外翻譯出版的基礎(chǔ)性作用。

外文出版社是新中國對外翻譯出版的開拓者、堅守者和引領(lǐng)者,也是我國國際傳播的重要陣地。早在1949年新中國第一批對外圖書以外文出版社之名翻譯出版。1952年外文出版社正式成立后,圖書翻譯出版更加規(guī)?;?、系統(tǒng)化,海外影響力持續(xù)攀升。在不同歷史時期,外文出版社始終承擔(dān)黨和國家對外翻譯出版的重大任務(wù),成為引導(dǎo)國際社會讀懂中國、讀懂中國共產(chǎn)黨的重要窗口,也讓海外讀者理解中國話語、領(lǐng)略中華文化的獨特魅力。

黨的十八大以來,中國外文局集全局之力、以外文出版社為實施主體,承擔(dān)了《習(xí)近平談治國理政》等系列著作對外翻譯、出版發(fā)行和宣介推廣的重大任務(wù),有效擴大了習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想的海外影響力。

鑒往知來,薪火傳承。外文出版社的70年,是堅持服務(wù)黨和國家外宣大局、深耕對外翻譯出版領(lǐng)域的70年,是堅持構(gòu)建對外話語體系、推動文明交流互鑒的70年。這些傳承如一的使命擔(dān)當(dāng)和優(yōu)良傳統(tǒng),是新時代新征程做好對外翻譯出版工作的寶貴財富。

2021年5月31日,習(xí)近平總書記發(fā)表重要講話強調(diào),要加強國際傳播能力建設(shè),形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權(quán)。中國外文局將全面貫徹落實習(xí)近平總書記致中國外文局成立70周年賀信和此次重要回信精神,堅持正確政治方向和傳播導(dǎo)向,統(tǒng)籌外文出版社等所屬的對外翻譯和出版發(fā)行力量,在新征程上對外翻譯出版更多優(yōu)秀作品,推動世界更好認(rèn)識新時代的中國。

一是心懷國之大者,集中全力做好習(xí)近平總書記著作、重要文件文獻的對外翻譯出版和宣介推廣。堅持以宣介習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想統(tǒng)領(lǐng)全局國際傳播工作,不斷擴大習(xí)近平總書記著作對外出版的語種、品種和發(fā)行覆蓋,持續(xù)對外宣介黨的創(chuàng)新理論,推動國際社會準(zhǔn)確、全面、深入地理解中國之路、中國之治、中國之理。

二是加強對外譯介,打造經(jīng)久流傳的多語種精品力作。以國家翻譯能力建設(shè)為引領(lǐng),聚焦中國式現(xiàn)代化道路和人類文明新形態(tài),匯聚翻譯行業(yè)和國內(nèi)外資源,精心構(gòu)建融通中外的對外話語和敘事體系,持續(xù)推出內(nèi)容精湛、翻譯精準(zhǔn)的多語種優(yōu)秀作品,在潤物無聲的閱讀中展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國形象。

三是打造國際品牌,增強對外出版國際競爭力。加強對外出版的頂層設(shè)計和長期規(guī)劃,優(yōu)化中國主題對外出版產(chǎn)品線,做強“讀懂中國”等對外出版知名品牌。把握國際出版趨勢和規(guī)律,加快融合發(fā)展,深化國際合作,建強中國主題圖書海外編輯部和海外中國圖書中心,完善覆蓋全球主要渠道的營銷體系,引領(lǐng)中國出版走出去。

四是匯聚優(yōu)秀人才,提升國際傳播專業(yè)化水平。加強黨的建設(shè),鍛造高水平國際傳播人才隊伍,培養(yǎng)一批名作者、名編輯、翻譯家、出版家等行業(yè)領(lǐng)軍人才。充分發(fā)揮外國專家作用,在國內(nèi)外發(fā)掘和凝聚更多的翻譯家、漢學(xué)家,系統(tǒng)開展中國主題圖書對外譯介工作,增進中外文明交流互鑒。

“以圖書溝通世界、用外文說明中國”是外文出版社的初心使命。希望外文出版社認(rèn)真落實習(xí)近平總書記致中國外文局成立70周年賀信和致外文出版社外國專家回信精神,堅持對外出版方向,發(fā)揚優(yōu)良傳統(tǒng)、不斷開拓創(chuàng)新,奮力建設(shè)世界一流出版機構(gòu),譜寫新時代對外出版事業(yè)新篇章。

讓我們更加緊密地團結(jié)在以習(xí)近平同志為核心的黨中央周圍,守正創(chuàng)新、開拓進取,在新時代新征程上實現(xiàn)對外翻譯出版工作新突破,為促進中國和世界各國交流溝通、推動構(gòu)建人類命運共同體作出新貢獻,以優(yōu)異成績迎接黨的二十大勝利召開!