6月1日,由中國外文局指導、當代中國與世界研究院主辦的新征程國際傳播能力建設研討會暨“2023年度中國外文局國際傳播能力建設研究協(xié)調(diào)機制”課題交流會以線上線下相結合的形式舉行。中國外文局副局長兼總編輯高岸明出席研討會并作總結發(fā)言。來自政治研究、新聞傳播、國際關系、外語翻譯等學科領域的智庫專家、高校學者、業(yè)界代表20余人與會,圍繞習近平新時代中國特色社會主義思想國際傳播、對外話語體系和敘事體系構建、政治術語翻譯與國家翻譯能力建設等國際傳播重大議題展開交流研討。
高岸明指出,今年是貫徹落實黨的二十大精神,以中國式現(xiàn)代化全面推進中華民族偉大復興的開局之年,也是習近平總書記發(fā)表關于加強和改進國際傳播工作重要講話兩周年。新時代新征程上創(chuàng)新國際傳播能力建設研究工作,要以中國式現(xiàn)代化為主題主線,研究闡釋好黨的二十大精神;以增強中華文明傳播力影響力為使命責任,開辟國際傳播新境界;以對外話語創(chuàng)新為研究重點,探索國際話語權提升新路徑。中國外文局將依托多樣化的合作機制,進一步加強與國內(nèi)外各方面力量的協(xié)同協(xié)作,共同為新征程國際傳播能力建設貢獻智慧力量。
北京外國語大學國際新聞與傳播學院教授相德寶認為,國際傳播研究要聚焦中國式現(xiàn)代化等重要概念、范疇、表述,建設新時代獨立自主、融通中外的國際傳播話語體系,探索國際傳播實踐新路。要激活體制、轉變理念、創(chuàng)新話語,講好中國故事。要密切關注技術創(chuàng)新發(fā)展動向,對具有前瞻性、全局性和顛覆性的技術變革提前布局,以科技創(chuàng)新助推國際傳播能力建設。
中國人民大學新聞學院教授、博士生導師,公共傳播研究所所長黃河結合中國企業(yè)走出去的典型案例,提出國際傳播工作要平衡好怎么做與做什么、軟實力與硬實力、意識理念與組織驅動、自己發(fā)聲與多元對話、短期亮點與長期戰(zhàn)略、事實內(nèi)容與價值內(nèi)容等六對關系,從長期戰(zhàn)略的視角把握國際傳播規(guī)律,提高傳播效能。
中國社會科學院世界經(jīng)濟與政治研究所國際政治經(jīng)濟學研究室主任、研究員徐秀軍表示,近年來,中國國際傳播理念推陳出新,國際傳播手段愈發(fā)多元,國際傳播內(nèi)容專業(yè)性不斷提升,國際傳播理論體系建設迫在眉睫。國際傳播研究機構擔負著重要使命,需要拓寬研究成果的傳播渠道與研究視野,加強與相關機構合作,完善國際傳播效果評價體系,推進國際研究與國際傳播的融合發(fā)展。
清華大學新聞與傳播學院教授、博士生導師,清華大學伊斯雷爾·愛潑斯坦對外傳播研究中心主任史安斌提出,當前國際傳播已經(jīng)從國家為主導的“國際傳播1.0”轉向多元主體參與的“國際傳播2.0”時代。我們需要密切關注國際傳播轉型方向,努力打通學科壁壘,從注重學理性轉向以應用型為導向,淡化機構色彩,突出平臺意識,促進不同學科之間、理論與實踐之間的對話。
北京大學國際關系學院教授、亞非研究所所長初曉波認為,黨的十八大以來,我國高度重視國際傳播工作,中國國際傳播的影響力明顯增強,但在安全領域的國際傳播研究方面,仍存在術語概念不清、學科間缺少互動、受眾分類模糊等問題。做好安全領域的國際傳播,要打破中西方二元對立邏輯,用受眾聽得懂、聽得慣的語言去講中國的安全故事,推動人類文明交流互鑒。
清華大學外文系系主任、教授吳霞指出,西方話語體系扎根于西方的理論體系和學科體系,汲取了近現(xiàn)代西方思想文化精華,也由此形成了相對應的國際傳播能力和國際話語權。中國現(xiàn)階段的國際傳播能力建設,亟需構建中國自主的對外話語體系。研究者應立足中國實踐,提煉更多標識性、普適性話語,建立融通中外的話語表達。
中共中央黨校(國家行政學院)文史教研部外國語言與文化教研室副教授沈凌認為,政治術語是國際社會解讀中國的重要載體,其翻譯質量直接影響傳播效果。政治話語翻譯既要準確傳遞政治內(nèi)涵,又要深刻表達價值追求。要以國際受眾理解為目標,協(xié)調(diào)好對外翻譯的普遍性和特殊性,協(xié)調(diào)好對外翻譯的語言屬性、文化屬性和政治屬性,協(xié)調(diào)好翻譯原則和傳播目標,提高政治話語的翻譯水平。
大連外國語大學新聞與傳播學院院長、教授張恒軍認為,中華民族在人類文明發(fā)展上邁向了新的歷史起點,中國式現(xiàn)代化創(chuàng)造的人類文明新形態(tài),在理念和方向上屬于面向未來的文明形態(tài)。做好人類文明新形態(tài)的國際傳播,要構建對外話語的新概念、新范疇、新表述,把握對外話語敘事與傳播策略之間的邏輯關系,發(fā)揮人類文明新形態(tài)在世界文明交流互鑒中的引領作用。
山東大學新聞傳播學院副院長、教授邱凌介紹了2022年課題研究成果與經(jīng)驗。研究發(fā)現(xiàn),不同國家的智庫對于中國研究的關注角度既有共性又有差異性,外國智庫普遍關注中國政策走向和國家發(fā)展變化,但由于意識形態(tài)、政治立場等問題,對中國話語進行了選擇性呈現(xiàn)。要以增強國際智庫議程設置能力推進國際傳播,充分發(fā)揮智庫在國際傳播當中的作用,提升中國話語在學術領域的影響力。