當(dāng)前位置: 外文局
第二屆全國翻譯技術(shù)大賽頒獎(jiǎng)典禮

暨國際傳播與翻譯技術(shù)素養(yǎng)提升百校行特別活動(dòng)舉辦

發(fā)布時(shí)間:2024-09-30    來源:中國外文局
[字體:]

9月27日,第二屆全國翻譯技術(shù)大賽頒獎(jiǎng)典禮暨國際傳播與翻譯技術(shù)素養(yǎng)提升百校行特別活動(dòng)在北京舉辦。中國外文局總編輯、中國翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書長(zhǎng)高岸明,北京第二外國語學(xué)院院長(zhǎng)計(jì)金標(biāo)等領(lǐng)導(dǎo)嘉賓出席活動(dòng)。

高岸明致辭

高岸明指出,黨的二十屆三中全會(huì)提出的“構(gòu)建更有效力的國際傳播體系”改革任務(wù)為新征程上開展國際傳播工作指明方向。翻譯在國際傳播工作中發(fā)揮著重要作用,人工智能等技術(shù)的發(fā)展為翻譯行業(yè)帶來重大變革。他強(qiáng)調(diào),翻譯行業(yè)各方要深化戰(zhàn)略意識(shí),加強(qiáng)跨界合作,推動(dòng)融合創(chuàng)新,以切實(shí)舉措發(fā)展翻譯行業(yè)新質(zhì)生產(chǎn)力,助力翻譯行業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型和高質(zhì)量創(chuàng)新發(fā)展,更好服務(wù)于國家翻譯能力建設(shè)的迫切需求和國際傳播工作大局。

計(jì)金標(biāo)致辭

計(jì)金標(biāo)指出,高等教育工作者要認(rèn)真學(xué)習(xí)領(lǐng)悟習(xí)近平總書記在全國教育大會(huì)上的重要講話精神,清晰地認(rèn)識(shí)與分析人工智能的迅猛發(fā)展給外語學(xué)科以及外語人才培養(yǎng)帶來的挑戰(zhàn)與機(jī)遇,準(zhǔn)確識(shí)變、科學(xué)應(yīng)變、主動(dòng)求變,為建設(shè)中國特色社會(huì)主義教育強(qiáng)國不斷奮斗。

嘉賓致辭環(huán)節(jié)由北京第二外國語學(xué)院副院長(zhǎng)、中國翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)程維主持。頒獎(jiǎng)典禮上,中國外文局翻譯院副院長(zhǎng)、中國翻譯協(xié)會(huì)翻譯技術(shù)委員會(huì)副主任委員王飛介紹了大賽情況,中國外文局中東歐與中南亞傳播中心(人民畫報(bào)社)主任、中國翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)兼翻譯技術(shù)委員會(huì)主任委員姜永鋼宣讀獲獎(jiǎng)名單。

與會(huì)領(lǐng)導(dǎo)嘉賓為獲獎(jiǎng)選手、優(yōu)秀指導(dǎo)教師、優(yōu)秀組織單位代表頒獎(jiǎng)

發(fā)布儀式上宣布了第三屆全國翻譯技術(shù)大賽將由天津外國語大學(xué)聯(lián)合主辦。中國外文局翻譯院副院長(zhǎng)朱穎介紹了“國際傳播與翻譯技術(shù)素養(yǎng)提升百校行”活動(dòng)相關(guān)情況,高岸明、計(jì)金標(biāo),姜永鋼、天津外國語大學(xué)副校長(zhǎng)余江和王飛共同啟動(dòng)活動(dòng)。

全國翻譯技術(shù)大賽賽旗交接儀式

“國際傳播與翻譯技術(shù)素養(yǎng)提升百校行”啟動(dòng)儀式

主旨發(fā)言

北京第二外國語學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院副院長(zhǎng)、北京市翻譯協(xié)會(huì)副秘書長(zhǎng)姜鈺主持主旨發(fā)言環(huán)節(jié)。北京外國語大學(xué)人工智能與人類語言重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室主任、教授李佐文闡述了語言智能及其在外語學(xué)習(xí)中的應(yīng)用,探討了在新質(zhì)教學(xué)形態(tài)下外語學(xué)習(xí)者需要注意和把握的問題。電子科技大學(xué)外國語學(xué)院院長(zhǎng)、教授胡杰輝探討了依托校本優(yōu)勢(shì)實(shí)現(xiàn)數(shù)智賦能教育內(nèi)容和教學(xué)模式變革的方法路徑。百度人工智能技術(shù)委員會(huì)主席何中軍闡述了基于大語言模型的新一代智能翻譯技術(shù)的特點(diǎn)及產(chǎn)業(yè)實(shí)踐,展望了大語言模型技術(shù)的未來發(fā)展前景。傳神語聯(lián)副總裁閆栗麗分享了人工智能在語言服務(wù)行業(yè)的應(yīng)用情況,及語言服務(wù)行業(yè)借助人工智能提升核心競(jìng)爭(zhēng)力的方法。

圓桌論壇

圓桌論壇環(huán)節(jié),北京外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教授王華樹,大連外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院副院長(zhǎng)、教授王少爽,北京語言大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院副教授韓林濤,北京語智云帆科技有限公司總經(jīng)理師建勝,小牛翻譯總裁、創(chuàng)始合伙人張春良,傳神語聯(lián)副總裁閆栗麗圍繞人工智能技術(shù)與翻譯行業(yè)融合創(chuàng)新、翻譯技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)、翻譯行業(yè)從業(yè)者技術(shù)素養(yǎng)提升等議題進(jìn)行探討交流。

分論壇上,來自中鐵國際集團(tuán)有限公司、北京信息科技大學(xué)、北京龍泉寺翻譯中心等單位的15名專家學(xué)者圍繞人工智能與文化傳播、人工智能與翻譯實(shí)踐、人工智能與產(chǎn)教融合等主題作交流分享。

主旨報(bào)告環(huán)節(jié),國防科技大學(xué)軍政基礎(chǔ)教育學(xué)院教授梁曉波、北京第二外國語學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院特聘教授彭天洋作分享。梁曉波認(rèn)為,大語言模型在思維與智能方面可以與人類智慧相互補(bǔ)充,進(jìn)而達(dá)到人機(jī)共生的狀態(tài)。同時(shí),大語言模型支持下的人工智能也會(huì)對(duì)人類智慧帶來巨大挑戰(zhàn)。彭天洋認(rèn)為,翻譯教育工作者應(yīng)將技術(shù)素養(yǎng)真正融入翻譯教育教學(xué)中,使翻譯學(xué)科更好服務(wù)國家發(fā)展需求。

與會(huì)嘉賓合影

第二屆全國翻譯技術(shù)大賽于2024年3月在中國翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)“新時(shí)代翻譯技術(shù)創(chuàng)新發(fā)展論壇”上正式啟動(dòng),共吸引近400所高校、機(jī)構(gòu)、企業(yè)的近3000名翻譯技術(shù)愛好者和學(xué)習(xí)者參賽,共決出一等獎(jiǎng)5名、二等獎(jiǎng)10名、三等獎(jiǎng)20名、優(yōu)秀獎(jiǎng)50名,機(jī)器賽道優(yōu)勝團(tuán)隊(duì)1支,優(yōu)秀組織單位39家以及優(yōu)秀指導(dǎo)教師30名。

本次活動(dòng)由中國外文局、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)指導(dǎo),中國翻譯協(xié)會(huì)、中國外文局翻譯院、北京第二外國語學(xué)院聯(lián)合主辦。